中學生

SAT考試中的一些詞匯誤區!

來源: 互聯網 時間:2019-05-27 15:57:01 瀏覽量: 731 作者:

  SAT詞匯是我們拿到高分的基礎,因此我們就要打好SAT詞匯的基礎,這樣才能取得讓自己滿意的SAT考試成績。下面我們就來說說關于SAT詞匯的一些誤區!

  誤區1 :只有認識每一個單詞才能讀懂全文?

  在閱讀教學研究當中,語言學家發現,一篇文章中不認識的單詞占全文詞匯總量的比例只要控制在8%以內,是絕對不會影響到全文任何觀點的理解的。

  誤區2 :我們可以從上下文中猜出單詞的釋義?

  筆者認為從上下文中猜出單詞的釋義是不現實的。例如有這樣一句話”Supernova is a massive star which undergoes gravitational collapse.” 我們是不可能從上下文中猜出supernova的釋義“超新星”的。而我們真正能夠做到的是從上下文中猜出單詞的特征:supernova是巨大的恒星(massive star),它在進行引力收縮(undergoes gravitational collapse)。這樣思路的轉化,讓我們頓感釋然,因為從此以后遇到不認識的單詞,我們再也不用停下來思考單詞的釋義,也不用費盡思量地去猜所謂的單詞的釋義,我們需要做的是靜下心來在后面找到單詞在文章當中傳達的特征就可以。


SAT考試中的一些詞匯誤區!


  誤區3:專有名詞,尤其是涉及全文主題的專有名詞必須認識?

  這一問題牽涉到了一系列問題,那就是什么叫做認識專有名詞?從英到漢的翻譯叫做認識?還是知道專有名詞的特征叫做認識?讀者請想想看,我們在閱讀理解中有沒有遇到過這樣的問題提法:What is sedge root? 我想沒有,因為這種問法是在問專有名詞的翻譯。我們遇到的更多是這樣的一些問法:According to the passage, which of the following statements about sedge root is true? What can be inferred from the passage about sedge root? 這些問題的提法卻是在問專有名詞的文中闡述特征。我們再從文章本身對這個問題做出進一步的分析。

  假設原文有這樣一句話:Sedge root, a woody fiber that can be easily separated into strands, is essential to basketry production. 請問sedge root的中文翻譯“莎草的根” 能夠幫助我們解決閱讀理解題目嗎?我想很難!真正能夠幫助我們解決閱讀理解題目的應該是這樣的文字a woody fiber (木制纖維)和定語從句中的文字部分can be easily separated into strands (能夠輕易地被分割成線)。通過上述的分析,想必大家已經非常清楚地認識到過去我們拼命去死記硬背專有名詞的中文釋義是多么愚蠢的行為。因為真正的認識應該是對特征的認識,所以Sodium Caseinate和它的釋義酪蛋白酸鈉對我們而言是一樣的毫無意義,畢竟我們對它們都沒有任何的概念。

  以上就是為大家帶來的SAT考試的全部內容,都是很實用的內容哦,望考生們認真學習研究下,提高自身的能力。想要獲取更多SAT數學評分表、SAT語法總結等更多信息,大家可以線上咨詢客服哦!


分享:
  • 1
  • 2

在線答疑

提交您的問題,我們的顧問將主動與您聯系

熱門文章

免費獲取備考攻略

熱門標簽

三分彩是国家发行的吗